التأثیر المتبادل بین اللغتین الفارسیة و العربیة

المؤلف

المستخلص

بحثت فى هذه المقالة عن تأثیر احدى اللغتین الفارسیة و العربیة فى الاخری و صلة الشعبین قبل الاسلام و بعده بینهما: و بعثت حول الصلات الاجتماعیة والسیاسیّة وأسلوب الحکومة، وتلک الآثار الأدبیة التی تدور حول مواضیع و معان مشترکة، وتلک المفردات التی انتقلت من احدی اللغتین الى الأخری و کیف تسلط الضّخاک العربی علی بلاد ایران وکیفیّة عزله من الحکومة من ناحیة کاوة الحدّاد وأفویدونغ،کما بحثت فی اتّصال زال بن سام مع رودابة السیدة العربیة، و هى بنت مهراب ملک کابل الذى کان من سلالة الضحاک الیمنی زواجه، و ولادة رستم بطل الشاهنامة، وکما جاءت فیها خلاصة قصة سابوم الفارسی مع نضیرة العربیة التی تتّصل بالواقع من التخیل اأسطور فی، و تسرّب انعکاسه الی الشعر العربی و یدل على أنه کان رجلا عجباٌ، و نظم الشعراء فیه أشعاراٌ کثیرة.
‏وقد ذکرت الحیرة و تاریخ بنائها وکیفیّة التبادل اللغوی و الأدبی التّی نریها من ناحیة الحکام و تابعی الملوک الایرانیین. و تطرح أخبار بهرام جوم مع النعمان بن المنذم مربّیه، و العلاقات السیاسیّة والتجاریّة و المبادلات اللغویّة و الثقافّیة التی کانت بین هذین الشعبین. 

الكلمات الرئيسية